Reading with Majors Only

I have not been blogging on the Tarot de Marseille for a while. Some periods seem more auspicious to a system than another. Right now, with vacations over, I feel like returning to the Tarot for a while. 

Predictive readings are fun, but sometimes, we need advice too. And while I love Lenormand for its predictive powers, I still believe nothing can beat the Tarot for giving advice.

Like most people coming from a french speaking background, I usually read with majors only.

Once in a while, I like reading with the full deck of 78 cards. But when wanting to go to the core issue of something, nothing beats the 22 trumps in my opinion.

As I already mentioned a while ago, I’ve been considering where this blog is heading. I will start soon a YouTube channel. 

The question I want to elucidate today is why am I writing in two languages? In these days and age, there are good translators if someone wants to read these articles in another language. More than 90% of my customers are english speakers. Writing in two different languages is really time consuming. Time that would maybe be better spent taking care of my YouTube channel.

So, coming back to the cards, I decided to ask some advice on this point. Should I continue writing in French?

I used a majors only spread, which is a mixture of storytelling and positional reading. 3 cards in a line give the main answer to the question. The top card is what to do, the bottom card, what not to do. What is interesting in this, is the mixture of do and don’t, These 2 cards should be read together, as a kind of advice.

This spread is not new. I’m using here the dame disposition as how I saw Camelia Elias doing it. But it is also described in one of Rachel Pollack’s books. An old spread with many variations.

The reply seems obvious to me. This is what I wrote on my instagram account this morning:

“Waste of time, say the cards. Le Bateleur is weaving his magic, he makes the wheel turn, people might talk about it, but everything gets lost in the dark of the night.

Do like the hermit, don’t do like the charioteer. Retreat, don’t move forward. 

⁣The answer cannot be clearer.”

That’s what I really like with a spread using only the majors. There’s no babbling around, no doubt, just a straight answer.

If we look in more details, LL BATELEVR is the only human figure. It’s easy to decide that he is representing me. So, yes, I put all the tools on the table and start working. Writing in my case. 

Weaving my magic, as I wrote. And i look at the results. I produce, the wheel keeps turning with the magician producing, The blog gets fed. Things are moving.

And suddenly, we see the moon. Two dogs are barking, that could be an analogy of people talking about it. 

But it seems that all the talking gets lost outside, in the dark of the night. A lot of noise for not much concrete result. Like I wrote earlier, the french market in my case is very tiny. A lot of work for little reward. Resources not spent at the right place.

The do and don’t positions seem quite easy to interpret in function of the story. A hermit usually retreats from the crow, lives alone. The Charioteer wants to conquer, to move forward. In the don’t position, that’s exactly what not to do. Put together, the signification is obvious, stop for the moment, wait and see.

I always hear that Lenormand tells you how it is, is very direct. Well, the Tarot can be the same way. 

2 Comments

  1. Annie Blatchford
    August 30, 2020

    Hello Serge,
    As a French person living in Australia for over 40 years, when I saw this article it immediately caught my attention. I sometimes read your writings in French but, most of the times, I must admit that I end up reading them in English. I can’t get away from the fact that English is my main language nowadays so I naturally turn to it. I thought I’d let you know, a kind of small validation to your reading. Good luck with your YT channel, I’m sure there’s a lot of subscribers out there waiting for you. Amicalement, Annie.

    1. Serge Pirotte
      August 30, 2020

      Thank you Annie for validating. I have the same experience, being in the USA since 1997. English has become my main language, it’s time to cut the cord with something that became time consuming when my main focus is where I live.

Leave a Reply